Skip Global Navigation to Main Content
رونوشت های متن

سخنرانی هفتگی اوباما در باره توافق هسته ای با ایران

04 آوريل 2015

پرزیدنت اوباما در سخنرانی هفتگی خود تفاهم تاریخی که ایالات متحده و متحدانش با ایران به آن دست یافتند تشریح می کند، توافقی که اگر به طور کامل به مورد اجرا در آید ایران را از دستیابی به یک سلاح هسته ای باز خواهد داشت و دنیا را امن تر خواهد ساخت. توافقی که روز 2 آوریل اعلام شد همه راه هایی را که ایران می تواند برای تولید یک سلاح هسته ای بپیماید می بندد و هدف های اصلی مورد نظر ما را بر آورده می کند. این توافق هم جامع و هم بلند مدت است و بازرسی های استوار و سرزده را در برنامه هسته ای کشور شامل می شود. رئیس جمهوری تأکید کرد که توافق هنوز تکمیل نشده است و اگر طی ماه های آینده لغزشی به سوی عقب از جانب ایران ملاحظه شود توافقی در کار نخواهد بود. او با بازتاب دادن اعتقاد خود به این که راه حل دیپلماتیک گزینه به مراتب بهتری است، وعده می دهد که به آگاه ساختن کامل کنگره و مردم آمریکا از محتوا و پیشرفت مذاکرات در ماه های آینده ادامه خواهد داد.

فایل صوتی و ویدئوی سخنرانی در تارنمای زیر در دسترس است.

http://redirect.state.sbu/?url=www.whitehouse.gov

کاخ سفید

دفتر سخنگو

واشنگنن دی سی

4 آوریل 2015


اظهارات پرزیدنت اوباما در سخنرانی هفتگی

این هفته، ما همراه با متحدان وشرکای خود به یک تفاهم تاریخی با ایران رسیدیم، که اگر طور کامل به مورد اجرا در آید، ایران را ا دستیابی به سلاح هسته ای باز خواهد داشت و کشور ما، متحدان ما و جهان را امن تر خواهد ساخت.

این چهارچوب نتیجه یک دیپلماسی مستحکم و اصولی است. این یک توافق مطلوب است- توافقی است که همه هدفهای اصلی ما را، شامل اِعمال محدودیت های شدید بر برنامه هسته ای ایران و قطع همه راه هایی که ایران می تواند برای تولید یک سلاح هسته ای بپیماید شامل می شود.

این توافق ایران را از پلوتونیوم لازم برای ساختن یک بمب محروم می سازد. راه ایران را در دستیابی به یک بمب از طریق غنی سازی اورانیوم می بندد. ایران موافقت کرده است که از ذخیره مواد لازم برای ساختن یک بمب خودداری کند. افزوده بر این، بازرسان بین المللی دسترسی بی سابقه ای به برنامه خواهند داشت، زیرا ایران بیشتر از هر کشور دیگری در جهان در معرض بازرسی قرار خواهد گرفت. اگر ما چیز مشکوکی مشاهده کنیم آن را مورد بازرسی قرار خواهیم داد. پس این توافق نه بر اعتماد بلکه بر پایه راستی آزمایی بی سابقه ای استوار است.

و این یک توافق دراز مدت همراه با اِعمال محدودیت های شدید بر برنامه ایران برای مدتی بیش از ده سال و تدابیر شفاف سازی بی سابقه ای است که برای بیست سال یا بیشتر تداوم خواهد داشت.

و به ایران به عنوان یک عضو پیمان منع گسترش سلاح های هسته ای اجازه تولید یک سلاح هسته ای داده نخواهد شد.

در ازاء اقدامات ایران، جامعه بین المللی، مشتمل بر ایالات متحده، موافقت کرده است که برخی از تحریم ها را به صورت مرحله ای بردارد. اگر ایران توافق را نقض کند، تحریم ها می توانند به جای خود بازگردند. در این میان، تحریم های دیگر ایالات متحده به خاطر پشتیبانی ایران از تروریسم، موارد نقض حقوق بشر و برنامه موشک های بالیستیک آن همچنان به قوت خود باقی خواهند ماند.

همانطور که هفته گذشته خاطر نشان ساختم، بسیاری از جزئیات طی سه ماه آینده باید نهایی شوند و تا زمانی که روی همه چیز توافق به عمل نیاید روی هیچ چیز توافق نشده است. اگر لغزشی به سوی عقب ملاحظه شود توافقی در کار نخواهد بود.

من اینجا در ایالات متحده منتظر یک بحث جدی هستم. ما کنگره و مردم آمریکا را به طور کامل در جریان محتوای توافق خواهیم گذاشت. در حالی که ما در گیر چنین بحثی می شویم بگذارید به یاد بیاوریم - ما در واقع تنها سه گزینه برای مواجهه با برنامه هسته ای ایران در اختیار داریم: بمباران تأسیسات هسته ای ایران - که تنها برنامه آن را برای چند سالی به تعویق خواهد انداخت- در حالی که این اقدام به جنگ دیگری در خاورمیانه دامن خواهد زد؛ ترک مذاکرات و امید بستن به این که از تحریم ها بهترین نیتجه حاصل خواهد شد - با آنکه این گزینه همیشه ایران را به پیشرفت بیشتر در برنامه هسته ای برانگیخته است - یا یک توافق مستحکم و قابل راستی آزمایی مانند این، که ایران را از دستیبابی به یک سلاح هسته ای باز می دارد.

من به عنوان رئیس جمهوری و فرمانده کل قوا قویاً بر این باورم که گزینه دیپلماسی- یک توافق جامع و بلند مدت مانند این- گزینه به مراتب بهتری است. برای ایالات متحده. برای متحدان ما. و برای جهان.

کار ما- این توافق- هنوز تمام نشده است. دیپلماسی کار پر زحمتی است. موفقیت تضمین شده نیست. ولی امروز ما یک فرصت تاریخی در اختیار داریم که از گسترش سلاح های هسته ای در ایران جلوگیری کنیم، و این کار را به صورت مسالمت آمیز -همراه با جامعه بین المللی که در پشت سر ما ایستاده است- انجام دهیم. و در روزها و ماه های آینده ما در عین حفظ بهترین سنت های رهبری امریکا ما به این کار خواهیم پرداخت.